İsa bu on iki adamı hizmete gönderdi. Göndermeden önce onlara şu emirleri verdi: “Diğer milletlere gitmeyin, Samiriyelilerin hiçbir kasabasına girmeyin.
Luka 9:2 - Temel Türkçe Tercüme Onları Allahʼın Krallığıʼnı duyurmaya ve hastalara şifa vermeye gönderdi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra onları Tanrı'nın Egemenliği'ni duyurmaya ve hastalara şifa vermeye gönderdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Allahın melekûtunu ilân etmek ve hastalara şifa vermek için onları gönderdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра онларъ Танръ'нън Егеменлии'ни дуйурмая ве хасталара шифа вермейе гьондерди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onları Tanrı'nın Hükümranlığı'yla ilgili sözü yaymaya ve hastaları iyi etmeye gönderdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onları Tanrı’nın Krallığı'nı duyurmaya ve hastaları iyileştirmeye gönderdi. |
İsa bu on iki adamı hizmete gönderdi. Göndermeden önce onlara şu emirleri verdi: “Diğer milletlere gitmeyin, Samiriyelilerin hiçbir kasabasına girmeyin.
Allahʼın Krallığı hakkındaki haberi işiten ama anlamayan bir kişi varsa, kötü olan gelip o adamın yüreğine ekilmiş olanı çalar. Yol kenarına ekilen tohum işte budur.
Bütün milletlere şahitlik olsun diye Göklerin Krallığı hakkındaki bu Müjde tüm dünyada duyurulacak. İşte, o zaman son gelecek.
Bundan sonra Rab İsa yetmiş kişiyi daha görevlendirdi. Kendisinin gideceği her kasabaya, her yere onları ikişer ikişer önden gönderdi
‘Kasabanızdan ayaklarımıza yapışan tozu bile size karşı silkip atıyoruz. Ama şundan emin olun: Allahʼın Krallığı yaklaştı.’
“Tevrat ve peygamberler Yahyaʼnın zamanına kadar sürdü. O zamandan beri Allahʼın Krallığı müjdeleniyor. Herkes oraya zorla girmek için çabalıyor.
Bunun farkına varan halk İsaʼyı izledi. İsa halkı hoş karşıladı. Onlara Allahʼın Krallığı hakkında vaaz verdi ve şifaya muhtaç olanları iyileştirdi.