La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 8:46 - Temel Türkçe Tercüme

Ama İsa şöyle dedi: “Birisi bana dokundu. Benden bir gücün çıktığını fark ettim.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ama İsa, “Birisi bana dokundu” dedi. “İçimden bir gücün akıp gittiğini hissettim.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat İsa dedi: Biri bana dokundu, çünkü kendimden kuvvet çıktığını duydum.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ама Иса, „Бириси бана докунду“ деди. „Ичимден бир гюджюн акъп гиттиини хиссеттим.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama İsa, “Bana birisi dokundu” dedi, “Çünkü içimden bir güç çıktı.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama Yeşua, “Birisi bana dokundu, çünkü içimden bir gücün çıkıp gittiğini anladım” dedi.

Ver Capítulo



Luka 8:46
4 Referencias Cruzadas  

Bir gün İsa vaaz ederken Ferisiler ve bazı Tevrat uzmanları Oʼnun çevresinde oturuyorlardı. Bunlar Celile ve Yahudiye bölgelerinin birçok köyünden ve Yeruşalimʼden gelmişlerdi. İsa, Rabbin gücüyle hastalara şifa veriyordu.


Bütün kalabalık İsaʼya dokunmaya çalışıyordu. Çünkü Oʼndan güç akıyor ve herkese şifa veriyordu.


Kadın olup biteni saklayamayacağını anlayınca, titreye titreye ortaya çıkıp İsaʼnın önünde yere kapandı. Bütün halkın karşısında İsaʼya neden dokunduğunu ve nasıl o anda şifa bulduğunu anlattı.


Ama siz, seçilmiş bir soy, Kralımız Allahʼın rahipleri, kutsal bir millet, Allahʼın öz halkısınız. Öyle ki, sizi karanlıktan kendi şaşılacak ışığına çağıran Allahʼın yaptığı harikaları duyurasınız.