Bazı vergi memurları da vaftiz olmaya geldiler. Ona şunu sordular: “Öğretmenimiz, biz ne yapalım?”
Luka 3:10 - Temel Türkçe Tercüme Halk Yahyaʼya, “O zaman ne yapalım?” diye sordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Halk ona, “Öyleyse biz ne yapalım?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Halk da kendisinden: Öyle ise, ne yapalım? diye sordular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Халк она, „Ьойлейсе биз не япалъм?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Halk kendisine, “Öyleyse ne yapmalıyız?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kalabalık O’na, “Öyleyse ne yapmalıyız?” diye sordu. |
Bazı vergi memurları da vaftiz olmaya geldiler. Ona şunu sordular: “Öğretmenimiz, biz ne yapalım?”
Askerlerden bazıları sordular: “Ya biz ne yapalım?” Onlara da şu cevabı verdi: “Kaba kuvvetle hiç kimseden para koparmayın. Kimseyi de yalan yere suçlamayın. Aldığınız ücretle yetinin.”
Bunun için tövbenize layık meyve verin. Kendi kendinize ‘Atamız İbrahimʼdir’ demeye kalkmayın. Ben size diyorum ki, Allah şu taşlardan bile İbrahimʼe çocuklar yaratabilecek güçtedir.
Halk bunu işitince yüreklerine bıçak saplanmış gibi oldu. Petrusʼa ve öbür elçilere sordular: “Kardeşler, ne yapmalıyız?”
Petrus onlara şöyle dedi: “Tövbe edin ve her biriniz İsa Mesihʼin adıyla vaftiz olsun. Böylece günahlarınız bağışlanacak ve Kutsal Ruhʼu karşılıksız alacaksınız.