La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 24:4 - Temel Türkçe Tercüme

Bu olaya şaşıp dururken, yanlarında aniden çok parlak elbiseler içinde iki adam durdu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Onlar bu durum karşısında şaşırıp kalmışken, şimşek gibi parıldayan giysilere bürünmüş iki kişi yanlarında belirdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve vaki oldu ki, onlar bundan dolayı şaşırmış iken, işte, pırıldıyan esvapla iki adam yanlarında durdu;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Онлар бу дурум каршъсънда шашъръп калмъшкен, шимшек гиби парълдаян гийсилере бюрюнмюш ики киши янларънда белирди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Onlar bu işe şaşıp dururken, ansızın yanlarında göz kamaştırıcı parlaklıkta giysiler kuşanmış iki adam durdu.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Onlar bunun şaşkınlığı içindeyken, işte, parlak giysilerle iki adam yanlarında durdu.

Ver Capítulo



Luka 24:4
9 Referencias Cruzadas  

Mezara girdikten sonra sağ tarafta oturan, beyaz kaftan giyinmiş genç bir adam gördüler. Çok şaşırıp korktular.


Birdenbire Rabbin bir meleği onlara göründü ve Rabbin görkemi etraflarında parladı. Büyük korkuya kapıldılar.


Kadınlar korkuyla başlarını yere eğdiler. Adamlar onlara, “Diri Olanʼı neden ölülerin arasında arıyorsunuz?” dedi.


İsa giderken ve onların gözleri hâlâ göğe dikiliyken, birden yanlarında beyaz elbiseler içinde iki adam göründü.


Birdenbire Rabbin bir meleği göründü. Hücrede ışık parladı. Melek Petrusʼun yan tarafını dürtüp onu uyandırdı. “Çabuk kalk!” dedi. Bunun üzerine zincirler Petrusʼun bileklerinden düştü.


Şüphesiz Allah yolunun sırrı çok derindir: O, insan bedeninde göründü, Kutsal Ruh tarafından haklı çıkarıldı. Meleklere göründü, milletlere vaaz edildi, dünyada Oʼna iman edildi. Görkemle göğe alındı.