Luka 2:13 - Temel Türkçe Tercüme Aniden meleğin yanında göksel ordudan büyük bir topluluk göründü. Allahʼı överek şöyle diyorlardı: Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Birdenbire meleğin yanında, göksel ordulardan oluşan büyük bir topluluk belirdi. Tanrı'yı överek, “En yücelerde Tanrı'ya yücelik olsun, Yeryüzünde O'nun hoşnut kaldığı insanlara Esenlik olsun!” dediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve birdenbire melek ile beraber gök ordusundan bir cümhur Allaha hamdederek dediler: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бирденбире мелеин янънда, гьоксел ордулардан олушан бюйюк бир топлулук белирди. Танръ'йъ ьоверек, „Ен йюджелерде Танръ'я йюджелик олсун, Йерйюзюнде О'нун хошнут калдъъ инсанлара Есенлик олсун!“ дедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O anda, Tanrı'yı öven göksel bir topluluk, meleğin yanında belirip şöyle dedi: Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ansızın melekle birlikte kalabalık bir göksel ordu vardı ve Tanrı’yı överek dediler: |
Sizin için işaret şu olacak: bezlere sarılmış ve yemlikte yatan bir bebek bulacaksınız.”
“En yücelerde olan Allahʼa övgüler olsun. Yeryüzünde de Allahʼın hoşnut olduğu insanlara esenlik olsun.”
Öyle ki, kendi çok yönlü hikmetini imanlılar topluluğu aracılığıyla göksel yerlerde kuvvet ve yetki sahiplerine şimdi bildirsin.
Şüphesiz Allah yolunun sırrı çok derindir: O, insan bedeninde göründü, Kutsal Ruh tarafından haklı çıkarıldı. Meleklere göründü, milletlere vaaz edildi, dünyada Oʼna iman edildi. Görkemle göğe alındı.
Meleklerin hepsi görevli ruhlar değil mi? Onlar kurtuluşu miras alacak olan insanlara hizmet etmek için gönderilmiyorlar mı?
Bildirdikleri şeylerle kendilerine değil, size hizmet ettikleri onlara vahiyle açıklandı. Aynı şeyleri size Mesih Müjdesiʼni getirenler de gökten gönderilen Kutsal Ruhʼun gücüyle şimdi bildiriyorlar. Melekler bile bunlara bakıp anlamak için can atarlar.
Sonra çok sayıda melek gördüm. Tahtın, yaratıkların ve ihtiyarların etrafını sarmışlardı. Onların sayısı binlerce binler ve on binlerce on binlerdi. Meleklerin seslerini işittim.