Kral öfkelenmiş. Ordularını gönderip o katilleri yok etmiş, şehirlerini de ateşe vermiş.
Luka 19:43 - Temel Türkçe Tercüme Evet, senin üzerine öyle günler gelecek ki, düşmanların seni duvarlarla çevirecek, çepeçevre saracak ve her taraftan sıkıştıracak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Senin için öyle günler gelecek ki, düşmanların seni setlerle çevirecek, kuşatıp her yandan sıkıştıracaklar. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü senin üzerine günler gelecek ki, düşmanların çevrene siper yapacaklar, çevreni kuşatacaklar, her yandan seni sıkıştıracaklar, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сенин ичин ьойле гюнлер геледжек ки, дюшманларън сени сетлерле чевиреджек, кушатъп хер яндан съкъштъраджаклар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Düşmanlarının çevrende siper kazıp seni kuşatacakları, her yönden saracakları günler geliyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü senin üzerine günler gelecek ki, düşmanların çevrende siper kurup seni kuşatacaklar, her yandan sıkıştıracaklar. |
Kral öfkelenmiş. Ordularını gönderip o katilleri yok etmiş, şehirlerini de ateşe vermiş.
Şöyle dedi: “Keşke sen bugün sana barış getiren yolu bilseydin. Ama o şimdi senin gözlerinden saklıdır.