O da babasına, ‘Bak’ demiş. ‘Bunca yıl senin için köle gibi çalıştım. Senin buyruğundan hiç dışarı çıkmadım. Ama arkadaşlarımla eğlenmem için bana bir defa olsun bir keçi yavrusu bile vermedin.
Luka 18:21 - Temel Türkçe Tercüme Adam, “Zaten bütün bunları gençliğimden beri yapıyorum” dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Bunların hepsini gençliğimden beri yerine getiriyorum” dedi adam. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve o dedi: Çocukluğumdan beri bütün bu şeyleri tuttum. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Бунларън хепсини генчлиимден бери йерине гетирийорум“ деди адам. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Adam, “Bunların tümünü gençliğimden bu yana tuttum” diye yanıtladı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Tüm bunları gençliğimden beri tutuyorum” dedi. |
O da babasına, ‘Bak’ demiş. ‘Bunca yıl senin için köle gibi çalıştım. Senin buyruğundan hiç dışarı çıkmadım. Ama arkadaşlarımla eğlenmem için bana bir defa olsun bir keçi yavrusu bile vermedin.
Size söylüyorum, aynı şekilde, tövbe eden tek bir günahkâr için gökte sevinç olacak. Bu sevinç, doksan dokuz doğru kişi için duyulan sevinçten daha büyüktür. Çünkü onların tövbeye ihtiyacı yoktur.
Allahʼın buyruklarını biliyorsun: ‘Zina etmeyin, adam öldürmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin, annenize ve babanıza saygı gösterin.’ ”
İsa bunu duyunca ona şöyle dedi: “Daha bir eksiğin var: bütün malını sat ve fakirlere dağıt. İşte o zaman gökte hazinen olacak. Sonra gel, benim peşime düş.”
Allahʼa gayretle hizmet etmek derseniz, imanlılar topluluğuna eziyet eden biriydim. Tevratʼın istediği doğruluk derseniz, kusursuzdum.