Luka 18:18 - Temel Türkçe Tercüme Liderlerden biri İsaʼya şu soruyu sordu: “İyi öğretmenim sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İleri gelenlerden biri İsa'ya, “İyi öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için ne yapmalıyım?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bir reis ona: İyi Muallim, ebedî hayatı miras almak için ne yapayım? diye sordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Илери геленлерден бири Иса'я, „Ийи ьоретменим, сонсуз яшама кавушмак ичин не япмалъйъм?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir başkan İsa'ya, “İyi Öğretmen, sonsuz yaşamı miras almak için ne yapmalıyım?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Önderlerden birisi Yeşua’ya, “İyi Öğretmenim, sonsuz yaşamı miras almak için ne yapmalıyım?” diye sordu. |
“Neden beni ‘Efendimiz, Efendimiz!’ diye çağırıyorsunuz, ama size söylediğim şeyleri yapmıyorsunuz?
Halk bunu işitince yüreklerine bıçak saplanmış gibi oldu. Petrusʼa ve öbür elçilere sordular: “Kardeşler, ne yapmalıyız?”