Hiç kimse İsaʼya tek bir söz bile söyleyemedi. O günden sonra kimse Oʼna soru sormaya cesaret etmedi.
Luka 14:6 - Temel Türkçe Tercüme Onlar bu söze hiç cevap veremedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onlar buna hiçbir karşılık veremediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve bunlara karşı cevap veremediler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Онлар буна хичбир каршълък веремедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yanıt veremediler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu şeyler için O’na yanıt veremediler. |
Hiç kimse İsaʼya tek bir söz bile söyleyemedi. O günden sonra kimse Oʼna soru sormaya cesaret etmedi.
İsa bunu söyleyince, Oʼna karşı gelen herkes utançtan yerin dibine geçti. Ama bütün halk İsaʼnın yaptığı harika işlere sevindi.
İspiyoncular İsaʼyı halkın önünde söylediği sözlerle tuzağa düşüremediler. Oʼnun cevabına hayret ederek susup kaldılar.
Ben size konuşma yeteneği ve hikmet vereceğim. Öyle ki, hiçbir düşmanınız size karşı koyamayacak, söylediklerinize verecek cevap bulamayacak.