Ruh ve gelin, “Gel” diyorlar, işiten de “Gel” desin. Susayan gelsin. İsteyen, yaşam suyundan bedava alsın.
Luka 14:16 - Temel Türkçe Tercüme İsa ise ona şunu söyledi: “Bir gün adamın biri büyük bir ziyafet vermiş, birçok kişiyi davet etmiş. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa ona şöyle dedi: “Adamın biri büyük bir şölen hazırlayıp birçok konuk çağırdı. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İsa ona dedi: Adamın biri bir büyük akşam yemeği yaptı, çok kimseyi çağırdı, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса она шьойле деди: „Адамън бири бюйюк бир шьолен хазърлайъп бирчок конук чаърдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa ona şu simgesel öyküyü anlattı: “Bir adam büyük bir şölen düzenledi, pek çok kişi çağırdı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Yeşua ona, “Adamın biri büyük bir şölen hazırlayıp birçok insanı davet etti. |
Ruh ve gelin, “Gel” diyorlar, işiten de “Gel” desin. Susayan gelsin. İsteyen, yaşam suyundan bedava alsın.
Bak, ben kapıda duruyorum ve çalıyorum. Bir kişi sesimi işitip kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim. Ben onunla, o da benimle yemek yiyeceğiz.