İsa bunu duyunca hayret etti ve Oʼnu izleyenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: İsrail halkında hiç kimsede bu kadar büyük imana rastlamadım.
Luka 11:14 - Temel Türkçe Tercüme Bir gün İsa bir adamdan cin kovuyordu. Cin yüzünden adam konuşamıyordu. Cin çıkınca, dilsiz adam konuşmaya başladı. Halk da şaşırıp kaldı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa adamın birinden dilsiz bir cini kovuyordu. Cin çıkınca adamın dili çözüldü. Halk hayret içinde kaldı. Turkish Bible Old Translation 1941 İsa dilsiz bir cini çıkarıyordu. Ve vaki oldu ki, cin çıktığı zaman, dilsiz söyledi; halk şaştılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса адамън биринден дилсиз бир джини ковуйорду. Джин чъкънджа адамън дили чьозюлдю. Халк хайрет ичинде калдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa dilsiz bir cin çıkarıyordu. Cin çıkınca dilsiz adam konuştu. Halk şaşırdı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua adamın birisinden sağır bir iblisi kovuyordu. İblis çıkınca dilsiz adam konuştu. Kalabalık şaştı. |
İsa bunu duyunca hayret etti ve Oʼnu izleyenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: İsrail halkında hiç kimsede bu kadar büyük imana rastlamadım.