La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 10:13 - Temel Türkçe Tercüme

Vay senin haline, ey Horazin kasabası! Vay senin haline, ey Beytsayda kasabası! Çünkü sizde yapılan mucizeler Sur ve Sayda şehirlerinde yapılmış olsaydı, onlar çoktan tövbe edip pişman olduklarını göstermek için çuval bezini kuşanarak kül içinde oturacaklardı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Vay haline, ey Horazin! Vay haline, ey Beytsayda! Sizlerde yapılan mucizeler Sur ve Sayda'da yapılmış olsaydı, çoktan çul kuşanıp kül içinde oturarak tövbe etmiş olurlardı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Vay sana, ey Horazin! vay sana, ey Beytsayda! Eğer sizde vaki olan kudretli işler Sur ve Saydada vaki olsaydı, çoktan çul ve külde oturarak tövbe ederlerdi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Вай халине, ей Хоразин! Вай халине, ей Бейтсайда! Сизлерде япълан муджизелер Сур ве Сайда'да япълмъш олсайдъ, чоктан чул кушанъп кюл ичинде отурарак тьовбе етмиш олурлардъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Vay sana, ey Horazin! Vay sana, ey Beytsayda! Çünkü sizlerde yapılan mucizeler eğer Sur'da ve Sayda'da yapılmış olsaydı, çoktan çul kuşanıp külde oturarak günahlarından dönerlerdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

“Vay haline, ey Horazin! Vay haline, ey Beytsayda! Çünkü sizde yapılan büyük işler Sur ve Sayda’da yapılmış olsaydı, çoktan çul kuşanıp kül içinde oturmuş, tövbe etmiş olurlardı.

Ver Capítulo



Luka 10:13
17 Referencias Cruzadas  

Bunları öğreten ikiyüzlü yalancıların vicdanı sanki kızgın demirle yakılmış gibi duyarlılığını kaybetmiştir.


Ben iki şahidime güç vereceğim. Onlar da çuval bezinden yapılan elbiseler giyip, bin iki yüz altmış gün peygamberlik edecekler.”