İbraniler 5:4 - Temel Türkçe Tercüme Hiç kimse başrahiplik şerefini kendisi alamaz. Ancak Harun gibi Allah tarafından o göreve çağrılırsa başrahip olur. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kimse başkâhin olma onurunu kendi kendine alamaz; ancak Harun gibi, Tanrı tarafından çağrılırsa alır. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve insan bu şerefi kendi kendine değil, ancak Harun gibi, Allah tarafından çağırıldığı zaman alır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кимсе башкяхин олма онуруну кенди кендине аламаз; анджак Харун гиби, Танръ тарафъндан чарълърса алър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Hiç kimse başkâhin olma onurunu kendi kendine almaz. Tıpkı Harun gibi, buna Tanrı tarafından çağrılır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kimse bu onuru kendi kendine alamaz; ama başkâhin Arom gibi, Tanrı tarafından çağrılmalıdır. |