Bir düşünün! Allahʼın Oğluʼnu ayaklar altına alan kişi ne kadar daha ağır bir cezaya layık sayılır! Böyle bir kişi Allahʼa adanmasını sağlayan antlaşma kanını murdar saymış ve Allahʼın lütufkâr Ruhuʼna hakaret etmiş olur.
İbraniler 3:15 - Temel Türkçe Tercüme Yukarıda dendiği gibi, “Bugün Allahʼın sesini işitirseniz, inatçılık etmeyin! Atalarınız Oʼna karşı geldiler; onlar gibi olmayın!” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yukarıda belirtildiği gibi, “Bugün O'nun sesini duyarsanız, Atalarınızın başkaldırdığı günkü gibi Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.” Turkish Bible Old Translation 1941 itimadımızın başlangıcını sonuna kadar sıkı tutarsak, Mesihe hissedar olmuş oluruz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йукаръда белиртилдии гиби, „Бугюн О'нун сесини дуярсанъз, Аталарънъзън башкалдърдъъ гюнкю гиби Йюреклеринизи насърлаштърмайън.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Belirtildiği gibi: “Bugün O'nun sesini duyarsanız, Gücendirme olayında yaptıkları gibi Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Bugün O’nun sesini duyarsanız, Başkaldırıda olduğu gibi yüreklerinizi katılaştırmayın.” |
Bir düşünün! Allahʼın Oğluʼnu ayaklar altına alan kişi ne kadar daha ağır bir cezaya layık sayılır! Böyle bir kişi Allahʼa adanmasını sağlayan antlaşma kanını murdar saymış ve Allahʼın lütufkâr Ruhuʼna hakaret etmiş olur.
Doğru saydığım kişi imanı sayesinde hayat bulacak. Ama geri çekilirse, canım o kişiden hoşnut olmaz.”
Bu sebeple Allah uzun zaman sonra Davudʼun aracılığıyla bir gün kararlaştırır. Ona “bugün” denir. Daha önce anlattığımız gibi Davud şöyle dedi: “Bugün Allahʼın sesini işitirseniz, inatçılık etmeyin.”