Kardeşler, size yalvarıyoruz, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri yüreklendirin, güçsüzlere destek olun, herkese sabırlı davranın.
İbraniler 12:12 - Temel Türkçe Tercüme Onun için, sarkık ellerinizi kaldırın ve bükük dizlerinizi doğrultun. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun için sarkık ellerinizi kaldırın, bükük dizlerinizi doğrultun, ayaklarınız için düz yollar yapın. Öyle ki, kötürüm olan parça eklemden çıkmasın, tersine şifa bulsun. Turkish Bible Old Translation 1941 Bunun için düşük elleri ve kötürüm dizleri doğrultun; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун ичин саркък еллеринизи калдърън, бюкюк дизлеринизи дорултун, аякларънъз ичин дюз йоллар япън. Ьойле ки, кьотюрюм олан парча еклемден чъкмасън, терсине шифа булсун. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Öyleyse, sarkık ellerinizi güçlendirin, Çözülen dizlerinizi pekiştirin. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Öyleyse, sarkık elleri kaldırın ve zayıf dizleri doğrultun. |
Kardeşler, size yalvarıyoruz, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri yüreklendirin, güçsüzlere destek olun, herkese sabırlı davranın.
Bu sebeple günahkârların bunca düşmanlığına sabırla katlanan İsaʼyı iyice düşünün. O zaman bitkin düşüp yılmazsınız.
Size oğullara söylenir gibi söylenen şu cesaret verici sözleri unuttunuz: “Oğlum, Rabbin terbiye etmesini küçümseme. O seni azarlasa, yılma.