Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




İbraniler 12:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12-13 Bunun için sarkık ellerinizi kaldırın, bükük dizlerinizi doğrultun, ayaklarınız için düz yollar yapın. Öyle ki, kötürüm olan parça eklemden çıkmasın, tersine şifa bulsun.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Bunun için düşük elleri ve kötürüm dizleri doğrultun;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12-13 Бунун ичин саркък еллеринизи калдърън, бюкюк дизлеринизи дорултун, аякларънъз ичин дюз йоллар япън. Ьойле ки, кьотюрюм олан парча еклемден чъкмасън, терсине шифа булсун.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 “Öyleyse, sarkık ellerinizi güçlendirin, Çözülen dizlerinizi pekiştirin.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

12 Onun için, sarkık ellerinizi kaldırın ve bükük dizlerinizi doğrultun.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Öyleyse, sarkık elleri kaldırın ve zayıf dizleri doğrultun.

Ver Capítulo Copiar




İbraniler 12:12
11 Referencias Cruzadas  

Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.


Gevşek elleri güçlendirin, Pekiştirin çözülen dizleri.


Sana, ‘Neden böyle inliyorsun?’ diye sorduklarında, ‘Yakında duyulacak haberden ötürü’ diye yanıtlayacaksın. ‘Her yürek eriyecek, her el gevşeyecek, her ruh baygın düşecek, her dizin bağı çözülecek. Evet, haber duyulacak! Bu kesinlikle yerine gelecek.’ Egemen RAB böyle diyor.”


Eller gevşeyecek, dizler titreyecek.


aklından geçenler onu ürküttü, benzi soldu; eli ayağı tutmaz oldu, dizlerinin bağı çözüldü.


Yıkıldı, yerle bir oldu, viraneye döndü Ninova. Eriyor yürekler, Bükülüyor dizler, titriyor bedenler, Herkesin beti benzi soluyor.


O gün Yeruşalim'e denecek ki, “Korkma, ey Siyon, gevşemesin ellerin.


Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.


Yorulup cesaretinizi yitirmemek için, günahkârların bunca karşı koymasına katlanmış Olan'ı düşünün.


Size oğullar diye seslenen şu öğüdü de unuttunuz: “Oğlum, Rab'bin terbiye edişini hafife alma, Rab seni azarlayınca cesaretini yitirme.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos