‘Rab Efendimʼe dedi ki: “Senin düşmanlarını ayaklarının altına sereceğim. O zamana kadar sağımda otur.” ’
İbraniler 10:13 - Temel Türkçe Tercüme O zamandan beri Mesih, düşmanlarının yenilip ayaklarının altına serilmesini bekliyor. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O zamandan beri düşmanlarının, kendi ayaklarının altına serilmesini bekliyor. Turkish Bible Old Translation 1941 bundan böyle kendi düşmanları ayaklarına basamak konuluncıya kadar bekliyerek, ebediyen Allahın sağında oturmuştur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О замандан бери дюшманларънън, кенди аякларънън алтъна серилмесини беклийор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Orada düşmanlarının ayakları altına basamak edilmesini beklemektedir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O zamandan beri düşmanlarının ayaklarının altına serilmesini bekliyor. |
‘Rab Efendimʼe dedi ki: “Senin düşmanlarını ayaklarının altına sereceğim. O zamana kadar sağımda otur.” ’
Çünkü Davudʼun kendisi Kutsal Ruhʼun aracılığıyla şunu söyledi: ‘Rab Efendimʼe şöyle dedi: Senin düşmanlarını ayaklarının altına sereceğim. O zamana kadar sağımda otur.’
Çünkü Mesihʼin hüküm sürmesi lazım. Sonunda Allah Oʼnun bütün düşmanlarını ayaklarının altına serecek.
Allah hiçbir meleğe şöyle demedi: “Senin düşmanlarını ayaklarına basamak yapacağım. O zamana kadar sağımda otur.”