La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




İbraniler 1:11 - Temel Türkçe Tercüme

Onlar yok olup gidecek, ama sen kalıcısın. Onların hepsi bir elbise gibi eskiyecek.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onlar yok olacak, fakat sen durursun, Ve hepsi esvap gibi eskiyecekler;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Онлар йок оладжак, ама сен калъджъсън. Хепси бир гийси гиби ескийеджек.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Onlar gelip geçecek, ama sen kalıcısın. Hepsi birden giysi gibi eskiyecek.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek.

Ver Capítulo



İbraniler 1:11
22 Referencias Cruzadas  

Gök ve yer ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacak.


Gök ve yer ortadan kalkacak ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacak.


Gök ve yer ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacak.


“Bir kere daha” sözü şu anlama geliyor: Yaratılmış olan her şey sarsılıp ortadan kalkacak. Öyle ki, sarsılamayan şeyler kalsın.


Allah “yeni antlaşma” derken, birinci antlaşmayı eskimiş saydı. Süresi geçip eskiyense artık yok olmaya hazırdır.


Ses, “Gördüğün her şeyi bir kitaba yaz” dedi. “Kitabı da yedi topluluğa, yani Efes, İzmir, Bergama, Tiyatira, Sart, Filadelfiya ve Laodikiye şehirlerindeki topluluklara gönder.”


“İzmirʼdeki topluluğun meleğine şunları yaz: Ölmüş ve yaşama dönmüş, ilk ve son olan şöyle diyor:


Sonra büyük beyaz bir taht gördüm. Tahtta Oturanʼı da gördüm. Yer ve gök Oʼnun önünden kaçtılar, yok olup gittiler.


Sonra yeni bir gök ve yeni bir yer gördüm. Çünkü önceki gök ve önceki yer ortadan kalkmıştı. Artık deniz de yoktu.