Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




İbraniler 1:11 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Onlar yok olacak, fakat sen durursun, Ve hepsi esvap gibi eskiyecekler;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Онлар йок оладжак, ама сен калъджъсън. Хепси бир гийси гиби ескийеджек.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Onlar gelip geçecek, ama sen kalıcısın. Hepsi birden giysi gibi eskiyecek.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

11 Onlar yok olup gidecek, ama sen kalıcısın. Onların hepsi bir elbise gibi eskiyecek.

Ver Capítulo Copiar




İbraniler 1:11
22 Referencias Cruzadas  

Yahve sonsuza dek Kraldır! Uluslar onun diyarından yok olacak.


Onlar yok olacak, ama sen duracaksın. Evet, hepsi bir giysi gibi eskiyecek. Onları bir kaftan gibi değiştireceksin, onlar da değişecek.


Yahve Tufan'da tahtına oturdu. Evet, Yahve sonsuza dek Kral olarak oturur.


Dağlar doğmadan önce, Sen yeryüzünü ve dünyayı yaratmadan önce, Öncesizlikten sonsuza dek, Tanrı sensin.


Gökyüzünün ordusunun tümü eriyecek. Gökyüzü bir tomar gibi dürülecek, Asma ya da incir ağacı yaprağın solması gibi Onun bütün orduları gözden kaybolacak.


Başlangıçtan beri kuşakları çağırarak bunu kim işledi ve yaptı? Ben, Yahve, birinci ve sonuncularla birlikteyim, Ben O'yum.”


İsrael Kralı Yahve ve onun Kurtarıcısı Ordular Yahvesi şöyle diyor: “İlk benim, son da benim; Benden başka Tanrı da yoktur.


İşte, Efendi Yahve bana yardım edecek! Beni suçlu çıkaracak olan kimdir? İşte onların hepsi bir elbise gibi eskiyecekler. Güveler onları yiyip bitirecek.


Gözlerinizi göklere kaldırın, Aşağıdaki yeryüzüne bakın; Çünkü gökler duman gibi dağılacak, Yeryüzü de elbise gibi eskiyecek. Onun sakinleri de aynı şekilde ölecekler Ama benim kurtarışım sonsuz olacak, Doğruluğum da ortadan kalkmayacak."


Çünkü güve onları giysi gibi yiyip bitirecek, kurt da yün gibi yiyecek; ama doğruluğum sonsuz ve kurtarışım tüm kuşaklara olacak.”


"Çünkü işte, yeni gökler ve yeni bir yer yaratıyorum; Önceki şeyler de hatırlanmayacak, akla gelmeyecek.


Gök ve yer geçecek, ama benim sözlerim geçmeyecektir.”


Gök ve yer geçecek, ama benim sözlerim geçmeyecektir.


Gök ve yer geçecek, ama benim sözlerim hiçbir şekilde geçmeyecektir.”


“Artık bir kez daha” sözü, sarsılanların, yani yaratılmış olan şeylerin ortadan kaldırılacağını gösteriyor; öyle ki sarsılmayanlar geride kalsın.


Tanrı, “Yeni bir antlaşma” demekle ilkini eski kılmıştır. Eskiyip yaşlanansa yok olmaya yakındır.


Ses, “Gördüklerini kitaba yaz ve yedi kiliseye, yani Efes, Simirna, Bergama, Tiyatira, Sardes, Filadelfya ve Laodikya’ya gönder” dedi.


“Simirna’daki kilisenin meleğine yaz: “Ölmüş ve dirilmiş, İlk ve Son Olan şunları söylüyor:


Büyük, beyaz bir taht ve üzerinde oturanı gördüm. Yer ve gök önünden kaçıp gitti. Onlardan geride eser bile kalmadı.


Yeni bir gökle yeni bir yeryüzü gördüm. Çünkü ilk gökle ilk yeryüzü gelip geçmişti. Artık deniz de yoktu.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos