Bu dünyanın gidişine uymayın. Ama düşüncelerinizin yenilenmesiyle tamamen değiştirilmiş kişiler olun. Böylece Allahʼın ne istediğini, neyin iyi, hoş ve kusursuz olduğunu ayırt edebilirsiniz.
1. Timoteos 1:8 - Temel Türkçe Tercüme Tevrat kanunlarının iyi olduğunu biliyoruz. Yeter ki, insan onları Tevratʼın özüne uygun biçimde kullansın. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yasa'yı özüne uygun biçimde kullanan için Yasa'nın iyi olduğunu biliyoruz. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat, şeriatin salih için değil, ancak fasitler ve nizamsızlar, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яса'йъ ьозюне уйгун бичимде кулланан ичин Яса'нън ийи олдууну билийоруз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kutsal Yasa'nın iyi olduğunu biliyoruz; yeter ki, kişi onu yasaya uygun bir biçimde kullansın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yasa’yı uygun biçimde kullanan için Yasa’nın iyi olduğunu biliyoruz. |
Bu dünyanın gidişine uymayın. Ama düşüncelerinizin yenilenmesiyle tamamen değiştirilmiş kişiler olun. Böylece Allahʼın ne istediğini, neyin iyi, hoş ve kusursuz olduğunu ayırt edebilirsiniz.
Yapmak istemediğim şeyleri yapsam, Tevrat kanunlarının iyi olduğunu kabul etmiş olurum.
Çünkü biliyorum ki, bende, yani insan tabiatımda, iyi bir şey bulunmaz. Bende iyi olanı yapma isteği var, ama onu yerine getirme gücü yok.
O zaman, Tevrat kanunları Allahʼın vaatlerine ters mi düşer? Olmaz öyle şey! Çünkü eğer hayat getirebilen bir kanun verilmiş olsaydı, doğruluk gerçekten de kanuna dayanırdı.
Spor oyunlarına katılan kişi o sporun kurallarına uymazsa şampiyona verilen tacı kazanamaz.