Benden ne istiyorsunuz? Size elimde bir sopayla mı geleyim, yoksa sevgi ve yumuşak bir ruhla mı?
1. Korintliler 4:18 - Temel Türkçe Tercüme Bazılarınız hiç yanınıza gelmeyecekmişim gibi, kendini yüceltiyor. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bazılarınız yanınıza gelmeyeceğimi sanarak küstahlaşıyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Gûya ben size gelmiyecekmişim diye bazıları kabarmışlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Базъларънъз янънъза гелмейеджеими санарак кюстахлашъйор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kimileri yanınıza gelmeyecekmişim gibi böbürlendiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bazılarınız güya yanınıza gelmeyecekmişim diye böbürlenmişler. |
Benden ne istiyorsunuz? Size elimde bir sopayla mı geleyim, yoksa sevgi ve yumuşak bir ruhla mı?
Siz de kendinizi yüceltiyorsunuz! Oysa üzülüp böyle davranan adamı aranızdan atmanız lazım değil mi?
Böyle düşünenlere göre biz günahlı insan tabiatımıza uyarak yaşıyoruz. Kendimden emin olarak bu kişilere yalvarıyorum: Ne olur, yanınıza geldiğim zaman beni aynı cesaretle davranmaya zorlamayın.
Çünkü yanınıza geldiğimde sizi istediğim vaziyette bulmayacağımdan korkuyorum. Siz de beni istediğiniz vaziyette bulmayabilirsiniz. Aranızda çekişme, kıskançlık, öfke, bencillik, iftira, dedikodu, gurur ve karışıklık olabilir.