Yoel 3:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü halkım için kura çektiler, Erkek çocukları fahişelere ücret olarak verdiler. İçtikleri şaraba karşılık kızları sattılar. Turkish Bible Old Translation 1941 ve kavmım için kura attılar, ve fahişenin ücreti olarak bir erkek çocuk verdiler, ve içki içsinler diye şarap bedeline bir kız sattılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю халкъм ичин кура чектилер, Еркек чоджукларъ фахишелере юджрет оларак вердилер. Ичтиклери шараба каршълък къзларъ саттълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü halkım için kura çektiler, Erkek çocukları fahişelere ücret olarak verdiler. İçtikleri şaraba karşılık kızları sattılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ve halkım için kura çektiler, Ve fahişeye ücreti için erkek çocuğu verdiler Ve içebilsinler diye şarap karşılığında bir kız sattılar." |
Yâvan, Tuval, Meşek seninle ticaret yaptı, Mallarına karşılık Sana köle ve tunç kaplar verdiler.
Ey sarhoşlar, ayılın ve ağlayın. Ey şarap düşkünleri, tatlı şarap için ağıt yakın. Çünkü şarabınızı ağzınızdan kaptılar.
RAB şöyle diyor: “İsrailliler'in cezasını kaldırmayacağım, Çünkü günah üstüne günah işlediler, Doğruyu para için, Yoksulu bir çift çarık için sattılar.
Çünkü yabancılar onların malını mülkünü yağmaladıkları gün Uzakta durup seyrettin. Öteki uluslar kapılarından içeri girip Yeruşalim için kura çektiklerinde Sen de onlardan biri gibi davrandın.
Öyleyken tutsak düştü, halkı sürüldü. Yavruları köşe başlarında paramparça edildi. Soyluları için kura çekildi, Zincire vuruldu ileri gelenleri.