La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yeşu 5:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bu arada RAB, Yeşu'ya şöyle seslendi: “Kendine taştan bıçaklar yap ve İsrailliler'i eskisi gibi sünnet et.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

O vakit RAB Yeşua dedi: Kendin için taştan bıçaklar yap, ve ikinci kere olarak İsrail oğullarını tekrar sünnet et.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бу арада РАБ, Йешу'я шьойле сесленди: „Кендине таштан бъчаклар яп ве Исраиллилер'и ескиси гиби сюннет ет.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Bu arada RAB, Yeşu'ya şöyle seslendi: “Kendine taştan bıçaklar yap ve İsrailliler'i eskisi gibi sünnet et.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O sırada Yahve Yeşu'ya, "Çakmaktaşından bıçaklar yap ve İsrael'in oğullarını ikinci kez sünnet et" dedi.

Ver Capítulo



Yeşu 5:2
8 Referencias Cruzadas  

O anda Sippora keskin bir taş alıp oğlunu sünnet etti, derisini Musa'nın ayaklarına dokundurdu. “Gerçekten sen bana kanlı güveysin” dedi.


Ancak içten Yahudi olan Yahudi'dir. Sünnet de yürekle ilgilidir; yazılı yasanın değil, Ruh'un işidir. İçten Yahudi olan kişi, insanların değil, Tanrı'nın övgüsünü kazanır.


İbrahim daha sünnetsizken imanla aklandığının kanıtı olarak sünnet işaretini aldı. Öyle ki, sünnetsiz oldukları halde iman edenlerin hepsinin babası olsun, böylece onlar da aklanmış sayılsın.


Yüreklerinizi RAB'be adayın, bundan böyle dikbaşlı olmayın.


Sizin ve çocuklarınızın yüreğini değiştirecek. Öyle ki, O'nu bütün yüreğinizle, bütün canınızla sevesiniz ve yaşayasınız.


Ayrıca Mesih'in gerçekleştirdiği sünnet sayesinde bedenin benliğinden soyunarak elle yapılmayan sünnetle O'nda sünnet edildiniz.


Böylece Yeşu taştan yaptığı bıçaklarla İsrailliler'i Givat-Haaralot'ta sünnet etti.