La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yeşu 23:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Tanrınız RAB bu ulusları önünüzden püskürtüp sürecektir. Tanrınız RAB'bin size söz verdiği gibi, onların topraklarını mülk edineceksiniz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Allahınız RAB onları önünüzden süpürecek, ve gözünüzün önünden onları kovacaktır; ve Allahınız RABBİN size söylediği gibi onların diyarını mülk edineceksiniz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Танрънъз РАБ бу улусларъ ьонюнюзден пюскюртюп сюреджектир. Танрънъз РАБ'бин сизе сьоз вердии гиби, онларън топракларънъ мюлк единеджексиниз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Tanrınız RAB bu ulusları önünüzden püskürtüp sürecektir. Tanrınız RAB'bin size söz verdiği gibi, onların topraklarını mülk edineceksiniz.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Tanrınız Yahve onları önünüzden kovacak, gözünüzün önünden onları uzaklaştıracak. Tanrınız Yahve'nin size söylediği gibi, onların ülkesini mülk edineceksiniz."

Ver Capítulo



Yeşu 23:5
9 Referencias Cruzadas  

“Yolda sizi koruması, hazırladığım yere götürmesi için önünüzden bir melek gönderiyorum.


Süt ve bal akan ülkeye senden önce bir melek gönderecek, Kenan, Amor, Hitit, Periz, Hiv ve Yevus halklarını oradan kovacağım. Ben sizinle gelmeyeceğim, çünkü inatçı insanlarsınız. Belki sizi yolda yok ederim.”


Bugün sana verdiğim buyruğu tut. Amor, Kenan, Hitit, Periz, Hiv ve Yevus halklarını senin önünden kovacağım.


RAB bu ulusların tümünü önünüzden kovacak. Sizden daha büyük, daha güçlü ulusların topraklarını mülk edineceksiniz.


Lübnan'dan Misrefot-Mayim'e dek uzanan dağlık bölgede yaşayanları, bütün Saydalılar'ı İsrailliler'in önünden söküp atacağım. Sana buyurduğum gibi, buraları kura ile İsrailliler arasında mülk olarak bölüştür.


ben de Yeşu öldüğünde bu topraklarda bıraktığı ulusların hiçbirini artık önlerinden kovmayacağım.