Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde, tuğla yapımında çalıştırdı. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra bütün ordusuyla birlikte Yeruşalim'e döndü.
Yeşu 10:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yeşu bundan sonra İsrail halkıyla birlikte Gilgal'daki ordugaha döndü. Turkish Bible Old Translation 1941 O zaman Yeşu, ve kendisile beraber bütün İsrail Gilgala, ordugâha döndü. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йешу бундан сонра Исраил халкъйла бирликте Гилгал'даки ордугаха дьондю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yeşu bundan sonra İsrail halkıyla birlikte Gilgal'daki ordugaha döndü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşu ve onunla birlikte bütün İsrael, Gilgal'daki ordugâha döndü. |
Orada yaşayan halkı dışarı çıkarıp testereyle, demir kazma ve baltayla yapılan işlerde, tuğla yapımında çalıştırdı. Davut bunu bütün Ammon kentlerinde uyguladı. Sonra bütün ordusuyla birlikte Yeruşalim'e döndü.
Ne bundan önce, ne de sonra RAB'bin bir insanın dileğini işittiği o günkü gibi bir gün olmamıştır. Çünkü RAB İsrail'den yana savaştı.
Givonlular Gilgal'da ordugahta bulunan Yeşu'ya şu haberi gönderdiler: “Biz kullarını yalnız bırakma. Elini çabuk tutup yardımımıza gel, bizi kurtar. Çünkü dağlık bölgedeki bütün Amorlu krallar bize karşı birleşti.”