İşte, bütün ülkeye –Yahuda krallarına, önderlerine, kâhinlerine, ülke halkına– karşı bugün seni surlu bir kent, demir bir direk, tunç bir duvar kıldım.
Yeremya 6:27 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Seni halkımı deneyesin diye atadım, Öyle ki, onları tanıyıp yollarını sınayasın. Turkish Bible Old Translation 1941 Seni kavmım arasında bir hisar, onların yolunu bilip deniyesin diye deneyici ettim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Сени халкъмъ денейесин дийе атадъм, Ьойле ки, онларъ танъйъп йолларънъ сънаясън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Seni halkımı deneyesin diye atadım, Öyle ki, onları tanıyıp yollarını sınayasın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Seni halkımın arasında madenlerin deneyici ve bir kale yaptım ki, bilip onların yollarını deneyesin. |
İşte, bütün ülkeye –Yahuda krallarına, önderlerine, kâhinlerine, ülke halkına– karşı bugün seni surlu bir kent, demir bir direk, tunç bir duvar kıldım.
Bu halkın karşısında Sağlamlaştırılmış tunç bir duvar kılacağım seni; Seninle savaşacak ama yenemeyecekler, Çünkü yardım etmek, kurtarmak için Ben seninleyim” diyor RAB.
Bundan ötürü Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “İşte, onları arıtıp sınayacağım, Halkımın günahı yüzünden Başka ne yapabilirim ki?
“Onları yargılayacak mısın? Ey insanoğlu, onları yargılayacak mısın? Öyleyse onlara atalarının iğrenç uygulamalarını anımsat.
“İnsanoğlu, Yeruşalim'i yargılayacak mısın? Kan döken bu kenti yargılayacak mısın? Öyleyse bütün iğrenç uygulamalarını ona bildir.