Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
Yeremya 49:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Oysa ben Esav'ı çırılçıplak soyacak, Gizli yerlerini açığa çıkaracağım, Gizlenemeyecek. Çocukları, akrabaları, komşuları Yıkıma uğrayacak. Kendisi de yok olacak! Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat Esavı ben soydum, gizli yerlerini açtım, ve gizlenemiyecek; zürriyeti ve kardeşleri ve komşuları helâk oldular, kendisi de yok oldu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ойса бен Есав'ъ чърълчъплак сояджак, Гизли йерлерини ачъа чъкараджаъм, Гизленемейеджек. Чоджукларъ, акрабаларъ, комшуларъ Йъкъма ураяджак. Кендиси де йок оладжак! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Oysa ben Esav'ı çırılçıplak soyacak, Gizli yerlerini açığa çıkaracağım, Gizlenemeyecek. Çocukları, akrabaları, komşuları Yıkıma uğrayacak. Kendisi de yok olacak! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Esav'ı ben soydum, Gizli yerlerini açtım, artık saklanamayacak. Kardeşleri ve komşularıyla birlikte soyu da yok oldu; Artık yok. |
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
Akşam dehşet saçıyorlardı, Sabah olmadan yok olup gittiler. Bizi yağmalayanların, bizi soyanların sonu budur.
Seni adınla çağıranın Ben RAB, İsrail'in Tanrısı olduğumu anlayasın diye Karanlıkta kalmış hazineleri, Gizli yerlerde saklı zenginlikleri sana vereceğim.
“Kim gizli yere saklanır da Onu görmem?” diyor RAB, “Yeri göğü doldurmuyor muyum?” diyor RAB.
Ey Siyon kızı, suçunun cezası sona erdi, RAB bir daha seni sürgüne göndermeyecek. Ama, ey Edom kızı, suçun yüzünden seni cezalandırıp günahlarını ortaya çıkaracak.
Karmel Dağı'nın doruklarına gizlenseler, Artlarına düşüp onları yakalayacağım. Gözümün önünden uzağa, denizin dibine girseler, Orada yılana buyruk vereceğim, Onları sokacak.
Ey Teman, yiğitlerin öyle bir korkuya kapılacak ki, Esav'ın dağlarında bulunanların hepsi Kıyıma uğrayıp yok olacak.