La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yeremya 48:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Moav toprağına tuz dökün, kısırlaşsın, Kentleri öyle viran olacak ki, Kimse yaşamayacak oralarda.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Moaba kanat verin de uçup gitsin; onun şehirleri de virane olacak, onlarda oturan kalmıyacak.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Моав топраъна туз дьокюн, късърлашсън, Кентлери ьойле виран оладжак ки, Кимсе яшамаяджак ораларда.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Moav toprağına tuz dökün, kısırlaşsın, Kentleri öyle viran olacak ki, Kimse yaşamayacak oralarda.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Moav'a kanat verin de Uçup kaçabilsin; Ve onun kentleri harap olacak, İçlerinde oturacak kimse kalmayacak.

Ver Capítulo



Yeremya 48:9
8 Referencias Cruzadas  

Ben RAB'be sığınırım, Nasıl dersiniz bana, “Kuş gibi kaç dağlara.


“Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!” Dedim kendi kendime, “Uçar, rahatlardım.


Moavlı kızlar yuvalarından atılmış, Öteye beriye uçuşan kuşlar gibi Arnon Irmağı'nın geçitlerinde dolaşıyor.


RAB yaptığınız kötülüklere, iğrençliklere artık dayanamadığı için, bugün olduğu gibi ülkeniz aşağılanıp yerildi, kimsenin yaşamadığı dehşet verici bir viranelik oldu.


Ey sizler, Mısır'da yaşayanlar, Toplayın eşyanızı, sürgüne gideceksiniz! Nof öyle viran olup yanacak ki, Kimse oturmayacak içinde.


“Ey Moav'da yaşayanlar, Kentlerinizi terk edip kayalara sığının. Uçurumun ağzında yuvasını yapan Güvercin gibi olun.


Yılanın önünden çöle, üç buçuk yıl besleneceği yere uçup kaçabilmesi için kadına büyük kartal kanatları verildi.