Yakub 4:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun yerine, “Rab dilerse yaşayacak, şunu şunu yapacağız” demelisiniz. Turkish Bible Old Translation 1941 Bunun yerine siz: Eğer Rab dilerse, yaşıyacağız, ve bunu ve şunu yapacağız, demelisiniz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун йерине, „Раб дилерсе яшаяджак, шуну шуну япаджаъз“ демелисиниз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu durumda, “Rab isterse yaşayacağız; şu işi, bu işi yapacağız” demeniz gerekmez mi? Temel Türkçe Tercüme Böyle konuşacağınıza, şöyle demelisiniz: “Rab dilerse yaşayacağız, onu bunu yapacağız.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bunun yerine, ‘‘Efendi dilerse yaşayacağız, şunu ya da bunu yapacağız” demelisiniz. |
Ama onlara veda ederken, “Tanrı dilerse yanınıza yine döneceğim” dedi. Sonra Efes'ten denize açıldı.
Sizi öyle kısaca görüp geçmek istemiyorum. Rab'bin izniyle uzunca bir süre yanınızda kalmayı umut ediyorum.
Ama Rab dilerse yakında yanınıza geleceğim. O zaman bu küstahların söylediklerini değil, güçlerinin ne olduğunu öğreneceğim.