Böylece mutlu olursun. Çünkü bunlar sana karşılık verecek durumda değildirler. Karşılığı sana, doğru kişiler dirildiği zaman verilecektir.”
Vahiy 20:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İlk diriliş budur. Ölülerin geri kalanı bin yıl tamamlanmadan dirilmedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ölülerin baki kalanları bin yıl tamam oluncıya kadar dirilmediler. Birinci kıyamet budur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Илк дирилиш будур. Ьолюлерин гери каланъ бин йъл тамамланмадан дирилмеди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ölülerin geriye kalanları ise bin yıl doluncaya dek yaşama kavuşmadı. Bu ilk diriliştir. Temel Türkçe Tercüme Birinci diriliş budur. Öbür ölüler bin yıl tamamlanıncaya kadar dirilmediler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ölülerin geri kalanı bin yıl doluncaya dek yaşamadılar. Bu ilk diriliştir. |
Böylece mutlu olursun. Çünkü bunlar sana karşılık verecek durumda değildirler. Karşılığı sana, doğru kişiler dirildiği zaman verilecektir.”
Çünkü onların reddedilmesi dünyanın Tanrı'yla barışmasını sağladıysa, kabul edilmeleri ölümden yaşama geçiş değil de nedir?
Rab'bin kendisi, bir emir çağrısıyla, başmeleğin seslenmesiyle, Tanrı'nın borazanıyla gökten inecek. Önce Mesih'e ait ölüler dirilecek.
Üç buçuk gün sonra iki peygamber, Tanrı'dan gelen yaşam soluğunu alınca ayağa kalktılar. Onları görenler dehşete kapıldı.
Yedinci melek borazanını çaldı. Gökte yüksek sesler duyuldu: “Dünyanın egemenliği Rabbimiz'in ve Mesihi'nin oldu. O sonsuzlara dek egemenlik sürecek.”