Daha genç dulları listeye alma. Çünkü bedensel arzuları Mesih'e bağlılıklarına baskın çıkınca evlenmek isterler.
Titus 2:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öyle ki genç kadınları, kocalarını ve çocuklarını seven, sağduyulu, temiz yürekli, iyi birer ev kadını ve kocalarına bağımlı olmak üzere eğitebilsinler. O zaman Tanrı'nın sözü kötülenmez. Turkish Bible Old Translation 1941 ta ki, Allahın kelâmına küfrolunmamak için, genç kadınları kocalarını seven, çocuklarını seven, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьойле ки генч кадънларъ, коджаларънъ ве чоджукларънъ севен, садуйулу, темиз йюрекли, ийи бирер ев кадънъ ве коджаларъна баъмлъ олмак юзере еитебилсинлер. О заман Танръ'нън сьозю кьотюленмез. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Böylece genç kadınlara kocalarını, çocuklarını sevmeyi öğretsinler. Temel Türkçe Tercüme Böylece genç kadınları kocalarını ve çocuklarını sevmeleri için eğitsinler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Öyle ki, genç kadınlara kocalarını, çocuklarını sevmeyi, aklı başında, erdemli, nazik birer ev kadını olmayı ve kocalarına boyun eğmeyi öğretebilsinler. Böylelikle Tanrı sözü kötülenmez. |
Daha genç dulları listeye alma. Çünkü bedensel arzuları Mesih'e bağlılıklarına baskın çıkınca evlenmek isterler.
Bu nedenle, daha genç dulların evlenmelerini, çocuk yapmalarını, evlerini yönetmelerini, düşmana hiçbir iftira fırsatı vermemelerini isterim.
Aynı şekilde yaşlı kadınlar saygın bir yaşam sürmeli. İftiracı, şaraba tutsak olmamalı; iyi olanı öğretmeli.