La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Nehemya 4:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yanında duran Ammonlu Toviya, “Yaptıkları şu taş duvara bak!” dedi, “Üzerine bir tilki çıksa yıkılır.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Ammonî Tobiya onun yanında idi, ve dedi: Hele yaptıkları şey — üzerine bir çakal çıksa onların taş duvarlarını yıkar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Янънда дуран Аммонлу Товия, „Яптъкларъ шу таш дувара бак!“ деди, „Юзерине бир тилки чъкса йъкълър.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yanında duran Ammonlu Toviya, “Yaptıkları şu taş duvara bak!” dedi, “Üzerine bir tilki çıksa yıkılır.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ammonlu Toviya da yanındaydı ve, “Yaptıklarını, bir tilki bile tırmansa, taş duvarlarını yıkar” dedi.

Ver Capítulo



Nehemya 4:3
8 Referencias Cruzadas  

O zaman Ben-Hadat Ahav'a başka bir haber gönderdi: “O kadar çok adamla senin üstüne yürüyeceğim ki, Samiriye'yi yerle bir edeceğim. Kentin tozları askerlerimin avuçlarını bile dolduramayacak. Eğer bunu yapmazsam, ilahlar bana aynısını, hatta daha kötüsünü yapsın!”


Ben-Hadat, “İster barış, ister savaş için gelsinler, onları canlı yakalayın” dedi.


“Haydi, efendim Asur Kralı'yla bahse giriş. Binicileri sağlayabilirsen sana iki bin at veririm.


Horonlu Sanballat ile Ammonlu görevlilerden Toviya, İsrail halkının iyiliği için birinin çalışmaya geldiğini duyunca çok sıkıldılar.


Ama Horonlu Sanballat, Ammonlu görevlilerden Toviya, Arap Geşem yapacaklarımızı duyunca, bizi küçümseyip alay ettiler. “Ne yapıyorsunuz? Krala baş mı kaldırıyorsunuz?” dediler.


Surları onardığım, gediklerini kapadığım haberi Sanballat'a, Toviya'ya, Arap Geşem'e ve öbür düşmanlarımıza ulaştı. O sırada kapı kanatlarını henüz takmamıştım.


Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!


“Ammonlu ya da Moavlı biri RAB'bin topluluğuna girmeyecek. Onların soyundan gelenler de onuncu kuşağa dek asla RAB'bin topluluğuna girmeyecek.