Ama kendi halkından eğri yollara sapanları, RAB kötü uluslarla birlikte kovacak. İsrail'e esenlik olsun!
Mezmur 92:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat sen, ya RAB, ebediyen yücesin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама сен сонсуза дек йюджесин, я РАБ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama sen, ey Yahve, sonsuza dek yücelerdesin. |
Ama kendi halkından eğri yollara sapanları, RAB kötü uluslarla birlikte kovacak. İsrail'e esenlik olsun!
Yücelerdeki RAB engin suların gürleyişinden, Denizlerin azgın dalgalarından Daha güçlüdür.
Artık biliyorum ki, RAB bütün ilahlardan büyüktür. Çünkü onların gurur duyduğu şeylerin üstesinden geldi.”
Bir yerde yoksullara baskı yapıldığını, adaletin ve doğruluğun çiğnendiğini görürsen şaşma; çünkü üstü gözeten daha üst biri var, onların da üstleri var.