Zekeriya, Aziel, Şemiramot, Yehiel, Unni, Eliav, Maaseya, Benaya tiz perdeli çenk çalmak;
Mezmur 6:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme. Turkish Bible Old Translation 1941 YA RAB, hiddetinle beni tekdir etme, Ve öfkenle beni tedip etme. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Я РАБ, ьофкейле азарлама бени, Газапла йола гетирме. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ya RAB, öfkeyle azarlama beni, Gazapla yola getirme. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ey Yahve, öfkenle beni azarlama, Beni gazabınla terbiye etme. |
Zekeriya, Aziel, Şemiramot, Yehiel, Unni, Eliav, Maaseya, Benaya tiz perdeli çenk çalmak;
Mattitya, Elifelehu, Mikneya, Ovet-Edom, Yeiel, Azazya sekiz telli lirle önderlik yapmak üzere seçildiler.
Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama.
“Bu benim için Nuh tufanı gibidir. Nuh tufanının bir daha yeryüzünü Kaplamayacağına nasıl ant içtimse, Sana öfkelenmeyeceğime, Seni azarlamayacağıma da ant içiyorum.
Çünkü sonsuza dek davacı ve öfkeli olacak değilim, Öyle olsa, yarattığım canlarla ruhlar karşımda dayanamazdı.
Korkma, ey kulum Yakup, Çünkü ben seninleyim” diyor RAB. “Seni aralarına sürdüğüm ulusların hepsini Tümüyle yok etsem de, Seni büsbütün yok etmeyeceğim. Adaletle yola getirecek, Hiç cezasız bırakmayacağım seni.”