Ne var ki, Davut Siyon Kalesi'ni ele geçirdi. Daha sonra bu kaleye “Davut Kenti” adı verildi.
Mezmur 48:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini. Turkish Bible Old Translation 1941 Allah onun saraylarında yüksek kule olarak kendini bildirmiştir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Танръ онун калелеринде Салам куле оларак гьостерди кендини. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Tanrı onun kalelerinde Sağlam kule olarak gösterdi kendini. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tanrı onun kalelerinde kendini sığınak olarak gösterdi. |
Ne var ki, Davut Siyon Kalesi'ni ele geçirdi. Daha sonra bu kaleye “Davut Kenti” adı verildi.
RAB onların alçakgönüllü bir tutum takındıklarını görünce, Şemaya'ya şöyle dedi: “Madem alçakgönüllü bir tutum takındılar, onları yok etmeyeceğim; biraz da olsa onları huzura kavuşturacağım. Öfkemi Şişak aracılığıyla Yeruşalim üzerine boşaltmayacağım.
Sevgilim, Tirsa kadar güzelsin, Yeruşalim kadar şirin, Sancak açmış bir ordu kadar görkemli.
Yoldan geçen herkes el çırparak seninle alay ediyor, Yeruşalim kızına baş sallayıp ıslık çalarak, “Bütün dünyanın sevinci, güzellik simgesi dedikleri kent bu mu?” diyorlar.