Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
Mezmur 148:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 RAB kendi halkını güçlü kıldı, Bütün sadık kullarına, Kendisine yakın olan halka, İsrailliler'e ün kazandırdı. RAB'be övgüler sunun! Turkish Bible Old Translation 1941 Ve kendisine yakın bir kavm olan İsrail oğullarına, Bütün müttakilerine, hamd olmak için, Kavmının kudretini yükseltti. RABBE hamdedin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап РАБ кенди халкънъ гючлю кълдъ, Бютюн садък кулларъна, Кендисине якън олан халка, Исраиллилер'е юн казандърдъ. РАБ'бе ьовгюлер сунун! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar RAB kendi halkını güçlü kıldı, Bütün sadık kullarına, Kendisine yakın olan halka, İsrailliler'e ün kazandırdı. RAB'be övgüler sunun! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Halkının boynuzunu yükseltti, Tüm kutsallarını, Kendisine yakın olan halkı, İsrael’in çocuklarını methettirdi. Yah’ı övün! |
Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
Yazılan kararı onlara uygulasınlar! Bütün sadık kulları için onurdur bu. RAB'be övgüler sunun!
Şifa ver bana, ya RAB, O zaman iyi olurum; Kurtar beni, kurtuluş bulurum, Çünkü övgüm sensin.
Ama bir zamanlar uzak olan sizler, şimdi Mesih İsa'da Mesih'in kanı sayesinde yakın kılındınız.
Böylece artık yabancı ve garip değil, kutsallarla birlikte yurttaş ve Tanrı'nın ev halkısınız.
O övgünüzdür. Gözlerinizle gördüğünüz o büyük, heybetli belirtileri sizin için gerçekleştiren Tanrınız'dır.
Tanrımız RAB her çağırdığımızda bize yakın olur. Tanrısı kendisine böylesine yakın olan başka bir büyük ulus var mı?
Ama siz seçilmiş soy, Kral'ın kâhinleri, kutsal ulus, Tanrı'nın öz halkısınız. Sizi karanlıktan şaşılası ışığına çağıran Tanrı'nın erdemlerini duyurmak için seçildiniz.
Hanna şöyle dua etti: “Yüreğim RAB'de bulduğum sevinçle coşuyor; Gücümü yükselten RAB'dir. Düşmanlarımın karşısında övünüyor, Kurtarışınla seviniyorum!