Senin önünde garibiz, yabancıyız atalarımız gibi. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalıcı değildir.
Mezmur 109:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum. Turkish Bible Old Translation 1941 Uzanan gölge gibi geçtim; Çekirge gibi atlatıldım. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Батан гюнеш гиби гечип гидийорум, Чекирге гиби силкилип атълъйорум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Akşam gölgesi gibi kayboluyorum. Çekirge gibi silkelenip atıldım. |
Senin önünde garibiz, yabancıyız atalarımız gibi. Yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalıcı değildir.
Musa değneğini Mısır'ın üzerine uzattı. Bütün o gün ve gece RAB ülkede doğu rüzgarı estirdi. Sabah olunca da doğu rüzgarı çekirgeleri getirdi.
RAB rüzgarı çok şiddetli batı rüzgarına döndürdü. Rüzgar çekirgeleri sürükleyip Kamış Denizi'ne* döktü. Mısır'da tek çekirge kalmadı.
Çünkü gölge gibi gelip geçen kısa ve boş ömründe insana neyin yararlı olduğunu kim bilebilir? Bir adama kendisinden sonra güneşin altında neler olacağını kim söyleyebilir?
Oysa kötü, Tanrı'dan korkmadığı için iyilik görmeyecek, gölge gibi olan ömrü uzamayacaktır.