Birbirlerine, “Besbelli kardeşimize yaptığımızın cezasını çekiyoruz” dediler, “Bize yalvardığında nasıl sıkıntı çektiğini gördük, ama dinlemedik. Bu sıkıntı onun için başımıza geldi.”
Mezmur 109:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü inayet etmeği hatırlamadı, Fakat hakir ile fakiri, Ve yüreği kırık olanı öldürmek için onlara eza etti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю дюшманъм севги гьостермейи дюшюнмеди, Ьолесийе баскъ яптъ мазлума, йоксула, Йюреи кърък инсана. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İyilik etmeyi hatırlamadı, Ama yoksulu ve muhtacı, Yüreği kırık olanı öldürmek için zulmetti. |
Birbirlerine, “Besbelli kardeşimize yaptığımızın cezasını çekiyoruz” dediler, “Bize yalvardığında nasıl sıkıntı çektiğini gördük, ama dinlemedik. Bu sıkıntı onun için başımıza geldi.”
Oysa sen sıkıntı ve acı çekenleri görürsün, Yardım etmek için onları izlersin; Çaresizler sana dayanır, Öksüzün yardımcısı sensin.
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.