Mezmur 102:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim. Turkish Bible Old Translation 1941 Çölün saka kuşuna benziyorum; Viranelerin baykuşu gibi oldum. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ъссъз йерлердеки исхаккушуну андъръйорум, Виранелердеки кукумав гибийим. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çölde yaşayan kaşıkçı kuşu gibiyim. Çorak yerlerin baykuşu oldum. |
Kırlangıç gibi, turna gibi acı acı öttüm, Güvercin gibi inledim, gözlerim yoruldu yukarı bakmaktan. Ya Rab, eziyet çekiyorum, Yardım et bana.
Ben Mika, bundan ötürü ağlayıp ağıt yakacağım, Çırçıplak, yalınayak dolaşacağım. Çakal gibi uluyup baykuş gibi öteceğim.
Orası sürülerin, her türlü hayvanın yattığı yer olacak. Sütun başlıklarında ishakkuşları, kır baykuşları barınacak. Sesleri pencerelerde yankılanacak, Yıkıntılar dolduracak eşiklerin önünü, Sedir kirişler ortaya çıkacak.
Melek gür bir sesle bağırdı: “Yıkıldı! Büyük Babil yıkıldı! Cinlerin barınağı, Her kötü ruhun uğrağı, Her murdar ve iğrenç kuşun sığınağı oldu.