“Neden?” diye soruyorsunuz. Çünkü RAB seninle gençken evlendiğin karın arasında tanıktır. O yoldaşın ve evlilik antlaşmasıyla karın olduğu halde ona ihanet ettin.
Matta 19:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şöyle ki, onlar artık iki değil, tek bedendir. O halde Tanrı'nın birleştirdiğini, insan ayırmasın.” Turkish Bible Old Translation 1941 Şöyle ki, onlar artık iki değil, fakat bir bedendirler. İmdi Allahın birleştirdiğini insan ayırmasın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шьойле ки, онлар артък ики деил, тек бедендир. О халде Танръ'нън бирлештирдиини, инсан айърмасън.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Öyle ki, bundan böyle iki ayrı kişi değil, tek bir bedendirler. Onun için, Tanrı'nın birleştirdiğini insan ayırmasın.” Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Binaen alejh artyk iki dejil, lakin jek wüğud dyrler; imdi rabt ettygyni insan ajyrmasyn,« dedi. Temel Türkçe Tercüme Şöyle ki, onlar artık iki değil, bir bedendirler. Bu sebeple, Allahʼın birleştirdiğini insan ayırmasın.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Öyle ki artık onlar iki değil, ama tek bedendirler. Bu nedenle Tanrı’nın birleştirdiğini insan ayırmasın.” |
“Neden?” diye soruyorsunuz. Çünkü RAB seninle gençken evlendiğin karın arasında tanıktır. O yoldaşın ve evlilik antlaşmasıyla karın olduğu halde ona ihanet ettin.
İsrail'in Tanrısı RAB, “Ben boşanmadan nefret ederim” diyor, “Giysisinin üstüne bir de zorbalığı kuşanan kişiden de nefret ederim.” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB. Bunun için kendinize dikkat edin ve ihanet etmeyin.
Ferisiler İsa'ya, “Öyleyse” dediler, “Musa neden erkeğin boşanma belgesi verip karısını boşayabileceğini söyledi?”
Örneğin, evli kadın, kocası yaşadıkça yasayla ona bağlıdır; kocası ölürse, onu kocasına bağlayan yasadan özgür olur.
Aynı biçimde kocalar da karılarını kendi bedenleri gibi sevmelidir. Karısını seven kendini sever.
Herkes evliliğe saygı göstersin. Evlilik yatağı günahla lekelenmesin. Çünkü Tanrı fuhuş yapanları, zina edenleri yargılayacak.