Malaki 2:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200816 İsrail'in Tanrısı RAB, “Ben boşanmadan nefret ederim” diyor, “Giysisinin üstüne bir de zorbalığı kuşanan kişiden de nefret ederim.” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB. Bunun için kendinize dikkat edin ve ihanet etmeyin. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194116 Çünkü İsrailin Allahı RAB diyor: Ben boşamadan, ve esvabını gaddarlıkla örten adamdan nefret ederim, orduların RABBİ diyor; bunun için ruhunuzu sakının da hainlik etmeyin. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап16 Исраил'ин Танръсъ РАБ, „Бен бошанмадан нефрет едерим“ дийор, „Гийсисинин юстюне бир де зорбалъъ кушанан кишиден де нефрет едерим.“ Бьойле дийор Хер Шейе Егемен РАБ. Бунун ичин кендинизе диккат един ве иханет етмейин. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar16 İsrail'in Tanrısı RAB, “Ben boşanmadan nefret ederim” diyor, “Giysisinin üstüne bir de zorbalığı kuşanan kişiden de nefret ederim.” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB. Bunun için kendinize dikkat edin ve ihanet etmeyin. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)16 İsrael'in Tanrısı Yahve diyor ki, "Ben boşanmadan ve giysisini zorbalıkla örtenden nefret ederim!” Ordular Yahvesi şöyle diyor. “Bu yüzden ruhunuza dikkat edin ki, sadakatsiz olmayın. Ver Capítulo |