Petrus İsa'ya, “Rabbî, burada bulunmamız ne iyi oldu! Üç çardak kuralım: Biri sana, biri Musa'ya, biri de İlyas'a” dedi.
Markos 9:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ne söyleyeceğini bilmiyordu. Çünkü çok korkmuşlardı. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü ne cevap vereceğini bilmiyordu; çünkü çok korkmuşlardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Не сьойлейеджеини билмийорду. Чюнкю чок коркмушлардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ne dediğini kendi de bilmiyordu. Çünkü çok korkmuşlardı. Temel Türkçe Tercüme Petrus ne söyleyeceğini bilmiyordu. Hepsi de çok korkmuşlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ne dediğini kendi de bilmiyordu. Çünkü çok korkmuşlardı. |
Petrus İsa'ya, “Rabbî, burada bulunmamız ne iyi oldu! Üç çardak kuralım: Biri sana, biri Musa'ya, biri de İlyas'a” dedi.
Bu sırada bir bulut gelip onlara gölge saldı. Buluttan gelen bir ses, “Sevgili Oğlum budur, O'nu dinleyin!” dedi.
Bunlar İsa'nın yanından ayrılırken Petrus İsa'ya, “Efendimiz” dedi, “Burada bulunmamız ne iyi oldu! Üç çardak kuralım: Biri sana, biri Musa'ya, biri de İlyas'a.” Aslında ne söylediğinin farkında değildi.
O'nu görünce, ölü gibi ayaklarının dibine yığıldım. O ise sağ elini üzerime koyup şöyle dedi: “Korkma! İlk ve son Ben'im.