La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 7:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

O'nun öğrencilerinden bazılarının murdar, yani yıkanmamış ellerle yemek yediklerini gördüler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

ve onun şakirtlerinden bazısının murdar, yani, yıkanmamış ellerle ekmeklerini yemekte olduklarını gördüler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

О'нун ьоренджилеринден базъларънън мурдар, яни йъканмамъш еллерле йемек йедиклерини гьордюлер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Öğrencilerinden bazılarının murdar, yani yıkanmamış ellerle yemek yediklerini gördüler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

İsaʼnın bazı öğrencilerinin murdar, yani din adetine göre yıkanmamış ellerle yemek yediğini gördüler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O’nun öğrencilerinden bazılarının murdar, yani yıkanmamış ellerle yemek yediğini görünce, kusur buldular.

Ver Capítulo



Markos 7:2
12 Referencias Cruzadas  

Ferisiler ve din bilginleri İsa'ya, “Öğrencilerin neden atalarımızın töresine uymuyorlar, niçin murdar ellerle yemek yiyorlar?” diye sordular.


İsa'nın yemekten önce yıkanmadığını gören Ferisi şaştı.


Onlara şöyle dedi: “Bir Yahudi'nin başka ulustan biriyle ilişki kurmasının, onu ziyaret etmesinin töremize aykırı olduğunu bilirsiniz. Oysa Tanrı bana, hiç kimseye bayağı ya da murdar dememem gerektiğini gösterdi.


“ ‘Asla olmaz, ya Rab!’ dedim. ‘Ağzıma hiçbir zaman bayağı ya da murdar bir şey girmedi.’


Rab İsa'ya ait biri olarak kesinlikle biliyorum ki, hiçbir şey kendiliğinden murdar değildir. Ama bir şeyi murdar sayan için o şey murdardır.


Eğer bir kimse Tanrı Oğlu'nu ayaklar altına alır, kendisini kutsal kılan antlaşma kanını bayağı sayar ve lütufkâr Ruh'a hakaret ederse, bundan ne kadar daha ağır bir cezaya layık görülecek sanırsınız?


Oraya murdar hiçbir şey, iğrenç ve aldatıcı işler yapan hiç kimse asla girmeyecek; yalnız adları Kuzu'nun yaşam kitabında yazılı olanlar girecek.