Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
Markos 6:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Birçok cin kovdular; birçok hastayı, üzerlerine yağ sürerek iyileştirdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Çok cinleri çıkarıyorlar, ve çok hastaları yağ ile yağlıyıp iyi ediyorlardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бирчок джин ковдулар; бирчок хастайъ, юзерлерине я сюререк ийилештирдилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir sürü cin çıkardılar, birçok hastaya yağ sürüp iyileştirdiler. Temel Türkçe Tercüme Birçok cini kovdular. Bir sürü hastanın üzerine zeytinyağı sürüp onlara şifa verdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Birçok iblis kovdular ve birçok hastayı yağla meshederek iyileştirdiler. |
Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
On iki öğrencisini yanına çağırdı ve onları ikişer ikişer halk arasına göndermeye başladı. Onlara kötü ruhlar üzerinde yetki verdi.
Yetmişler sevinç içinde döndüler. “Ya Rab” dediler, “Senin adını andığımızda cinler bile bize boyun eğiyor.”