Markos 3:33 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa buna karşılık onlara, “Kimdir annem ve kardeşlerim?” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 İsa onlara cevap verip dedi: Benim anam ve kardeşlerim kim? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса буна каршълък онлара, „Кимдир аннем ве кардешлерим?“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa, “Annemle kardeşlerim kimdir?” diye karşılık verdi. Temel Türkçe Tercüme İsa onlara şöyle cevap verdi: “Kim benim annem, kim benim kardeşlerim?” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua onlara, “Kimdir annem ve erkek kardeşlerim?” diye karşılık verdi. |
İsa'nın çevresinde oturan kalabalıktan bazıları, “Bak” dediler, “Annenle kardeşlerin dışarıda, seni istiyorlar.”
Meryem'in oğlu, Yakup, Yose, Yahuda ve Simun'un kardeşi olan marangoz değil mi bu? Kızkardeşleri burada, aramızda yaşamıyor mu?” Ve gücenip O'nu reddettiler.
O da onlara, “Beni niçin arayıp durdunuz?” dedi. “Babam'ın evinde bulunmam gerektiğini bilmiyor muydunuz?”
Bu nedenle, biz artık kimseyi insan ölçülerine göre tanımayız. Mesih'i bu ölçülere göre tanıdıksa da, artık öyle tanımıyoruz.
O annesi ve babası için, ‘Onları saymıyorum’ dedi. Kardeşlerini tanımadı, Çocuklarını bilmedi. Ama senin sözünü tuttu Ve antlaşmana bağlı kaldı.