La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 16:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Mezara girip sağ tarafta, beyaz kaftan giyinmiş genç bir adamın oturduğunu görünce çok şaşırdılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Kabre girerek, sağ tarafta beyaz kaftan giyinmiş bir genci oturuyor gördüler, ve çok şaştılar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Мезара гирип са тарафта, беяз кафтан гийинмиш генч бир адамън отурдууну гьорюндже чок шашърдълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Mezarın içine girdiklerinde, sağda genç birinin oturduğunu gördüler. Bembeyaz bir giysi kuşanmıştı. Kadınlar şaşkına döndüler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Mezara girdikten sonra sağ tarafta oturan, beyaz kaftan giyinmiş genç bir adam gördüler. Çok şaşırıp korktular.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Mezara girdiklerinde, sağ tarafta beyaz bir kaftan giymiş genç bir adamın oturduğunu gördüler. Kadınlar şaşkınlık içinde kaldılar.

Ver Capítulo



Markos 16:5
14 Referencias Cruzadas  

“Korkma, ey Daniel!” diye devam etti, “Anlayışa erişmeye ve kendini Tanrın'ın önünde alçaltmaya karar verdiğin gün duan işitildi. İşte bu yüzden geldim.


Cebrail durduğum yere yaklaşınca korkudan yere yığıldım. Bana, “Ey insanoğlu!” dedi, “Bu görümün sonla ilgili olduğunu anla.”


Görünüşü şimşek gibi, giysileri ise kar gibi bembeyazdı.


Herkes şaşıp kaldı. Birbirlerine, “Bu nasıl şey?” diye sormaya başladılar. “Yepyeni bir öğreti! Kötü ruhlara bile yetkiyle buyruk veriyor, onlar da sözünü dinliyor.”


Petrus'u, Yakup'u ve Yuhanna'yı yanına aldı. Hüzünlenmeye ve ağır bir sıkıntı duymaya başlamıştı.


Başlarını kaldırıp bakınca, o kocaman taşın yana yuvarlanmış olduğunu gördüler.


Kalabalık İsa'yı görünce büyük bir şaşkınlığa kapıldı ve koşup O'nu selamladı.


Zekeriya onu görünce şaşırdı, korkuya kapıldı.


O zaman mezara ilk varan öteki öğrenci de içeri girdi. Olanları gördü ve iman etti.