La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 16:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Haftanın ilk günü sabah çok erkenden, güneşin doğuşuyla birlikte mezara gittiler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve haftanın ilk gününde sabah çok erken, güneş doğduğu vakit, kabre geldiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Хафтанън илк гюню сабах чок еркенден, гюнешин доушуйла бирликте мезара гиттилер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Haftanın ilk günü sabah erkenden, güneş doğarken mezara geldiler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Pazar günü çok erken, güneş doğarken mezara gittiler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Haftanın ilk günü çok erkenden, güneş doğarken mezara geldiler.

Ver Capítulo



Markos 16:2
6 Referencias Cruzadas  

Şafak sökerken kalkıp acele aslan çukuruna gitti.


Şabat Günü'nü izleyen haftanın ilk günü, tan yeri ağarırken, Mecdelli Meryem ile öbür Meryem mezarı görmeye gittiler.


Şabat Günü geçince, Mecdelli Meryem, Yakup'un annesi Meryem ve Salome gidip İsa'nın cesedine sürmek üzere baharat satın aldılar.


Aralarında, “Mezarın girişindeki taşı bizim için kim yana yuvarlayacak?” diye konuşuyorlardı.


Kadınlar haftanın ilk günü, sabah çok erkenden, hazırlamış oldukları baharatı alıp mezara gittiler.


Haftanın ilk günü erkenden, ortalık daha karanlıkken Mecdelli Meryem mezara gitti. Taşın mezarın girişinden kaldırılmış olduğunu gördü.