La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 14:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sonra Getsemani denilen yere geldiler. İsa öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Getsemani denilen bir yere geldiler; İsa şakirtlerine dedi: Ben dua edinciye kadar, siz burada oturun.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сонра Гетсемани денилен йере гелдилер. Иса ьоренджилерине, „Бен дуа едеркен сиз бурада отурун“ деди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sonra Getsemane denen yere gittiler. İsa öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Böylece Getsemani adındaki bahçeye geldiler. İsa öğrencilerine şöyle dedi: “Ben dua ederken burada oturun.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Getsemani adlı bir yere geldiler. Öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.

Ver Capítulo



Markos 14:32
10 Referencias Cruzadas  

Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.


Ama Petrus üsteleyerek, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem” dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.


“Abba, Baba, senin için her şey mümkün, bu kâseyi benden uzaklaştır. Ama benim değil, senin istediğin olsun.”


Yine uzaklaştı, aynı sözleri tekrarlayarak dua etti.