Markos 14:32 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sonra Getsemani denilen yere geldiler. İsa öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Getsemani denilen bir yere geldiler; İsa şakirtlerine dedi: Ben dua edinciye kadar, siz burada oturun. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сонра Гетсемани денилен йере гелдилер. Иса ьоренджилерине, „Бен дуа едеркен сиз бурада отурун“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sonra Getsemane denen yere gittiler. İsa öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi. Temel Türkçe Tercüme Böylece Getsemani adındaki bahçeye geldiler. İsa öğrencilerine şöyle dedi: “Ben dua ederken burada oturun.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Getsemani adlı bir yere geldiler. Öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi. |
Ama Petrus üsteleyerek, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem” dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.
“Abba, Baba, senin için her şey mümkün, bu kâseyi benden uzaklaştır. Ama benim değil, senin istediğin olsun.”