Markos 14:36 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200836 “Abba, Baba, senin için her şey mümkün, bu kâseyi benden uzaklaştır. Ama benim değil, senin istediğin olsun.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194136 Abba, Baba, sana her şey mümkündür; bu kâseyi benden geçir; lâkin benim istediğim değil, senin istediğin olsun. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап36 „Абба, Баба, сенин ичин хер шей мюмкюн, бу кясейи бенден узаклаштър. Ама беним деил, сенин истедиин олсун.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar36 “Abba Baba! Senin için her şey olanaklıdır. Bu kâseyi benden uzaklaştır! Ama benim istemim değil, senin istemin olsun.” Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme36 “Abba! Baba!” dedi. “Sen her şeyi yapabilirsin. Bu bardağı benden uzaklaştır. Yine de, benim istediğim değil, senin istediğin olsun.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)36 “Abba, Baba, senin için her şey mümkün” dedi. “Lütfen bu kaseyi benden uzaklaştır. Ancak benim isteğim değil, senin isteğin gerçekleşsin.” Ver Capítulo |