La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 14:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

O da öğrencilerinden ikisini şu sözlerle önden gönderdi: “Kente gidin, orada su testisi taşıyan bir adam çıkacak karşınıza. Onu izleyin.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

İsa şakirtlerinden ikisini gönderip onlara dedi: Şehre gidin, testi ile su taşıyan bir adam size rastgelecektir; onun ardınca gidin;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

О да ьоренджилеринден икисини шу сьозлерле ьонден гьондерди: „Кенте гидин, орада су тестиси ташъян бир адам чъкаджак каршънъза. Ону излейин.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa öğrencilerinden ikisini görevlendirerek, “Kente gidin” dedi, “Sizi testiyle su taşıyan bir adam karşılayacak. Onu izleyin.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

İsa öğrencilerinden iki kişiyi gönderdi. Onlara, “Şehre gidin” dedi. “Orada karşınıza testiyle su taşıyan bir adam çıkacak. Onun arkasından gidin.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Öğrencilerinden ikisini gönderip onlara şöyle dedi, “Kente gidin, orada su testisi taşıyan bir adam karşınıza çıkacak. Onun ardından gidin.

Ver Capítulo



Markos 14:13
11 Referencias Cruzadas  

Ben de buyruk altında bir adamım, benim de buyruğumda askerlerim var. Birine, ‘Git’ derim, gider; ötekine, ‘Gel’ derim, gelir; köleme, ‘Şunu yap’ derim, yapar.”


Fısıh kurbanının kesildiği Mayasız Ekmek Bayramı'nın ilk günü öğrencileri İsa'ya, “Fısıh yemeğini yemen için nereye gidip hazırlık yapmamızı istersin?” diye sordular.


Adamın gideceği evin sahibine şöyle deyin: ‘Öğretmen, öğrencilerimle birlikte Fısıh yemeğini yiyeceğim konuk odası nerede? diye soruyor.’


Size buyurduklarımı yaparsanız, benim dostlarım olursunuz.


Annesi hizmet edenlere, “Size ne derse onu yapın” dedi.


Tanrı'nın görmediği hiçbir yaratık yoktur. Kendisine hesap vereceğimiz Tanrı'nın gözü önünde her şey çıplak ve açıktır.


Yetkin kılınınca, sözünü dinleyen herkes için sonsuz kurtuluş kaynağı oldu.